Alex | ουτως ο θησαυριζων εαυτω και μη εις θεον πλουτων
|
ASV | So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
|
BE | So that is what comes to the man who gets wealth for himself, and has not wealth in the eyes of God.
|
Byz | ουτως ο θησαυριζων εαυτω και μη εις θεον πλουτων
|
Darby | Thus is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.
|
ELB05 | Also ist der für sich Schätze sammelt, und ist nicht reich in Bezug auf Gott.
|
LSG | Il en est ainsi de celui qui amasse des trésors pour lui-même, et qui n'est pas riche pour Dieu.
|
Pesh | ܗܟܢܐ ܗܘ ܡܢ ܕܤܐܡ ܠܗ ܤܝܡܬܐ ܘܒܐܠܗܐ ܠܐ ܥܬܝܪ ܀
|
Sch | So geht es dem, der für sich selbst Schätze sammelt und nicht reich ist für Gott.
|
Scriv | ουτως ο θησαυριζων εαυτω και μη εις θεον πλουτων
|
Web | So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich towards God.
|
Weym | "So is it with him who amasses treasure for himself, but has no riches in God."
|